Resources

Conflict and the Importance of Tenure Reform in Indonesia, Ahmad Zazali (Scale Up)

Scale Up, an Indonesian partner of Forest Peoples Programme, has been monitoring the evolution of social conflict in Indonesian oil palm plantations over recent years. Studies on conflict over natural resources in Riau province conducted by this partner over the last four years have shown a trend towards an increase in frequency and extent of disputed land each year, with a slight decline in 2010. Based on Scale Up’s annual report of 2007, 111,745 hectares of land in the Riau area were subject to conflicting claims to natural resources, an area which increased to 200,586 hectares in 2008 and to 345,619 hectares in 2009. In 2010, the disputed land area decreased slightly to 342,571 hectares, compared to 2009. This was largely due to the fact that a large number of disputed areas and ensuing conflicts in that year were not identified or documented.

El conflicto y la importancia de la reforma de la tenencia de la tierra en Indonesia, Ahmad Zazali (Scale Up)

Scale Up, un socio indonesio del Forest Peoples Programme (Programa para los Pueblos de los Bosques), ha estado supervisando la evolución del conflicto social surgido en las plantaciones de palma de aceite indonesias en los últimos años. Los estudios sobre el conflicto en torno a los recursos naturales en la provincia de Riau que ha realizado este socio a lo largo de los últimos cuatro años ha indicado una tendencia al aumento en la frecuencia y la extensión de las disputas por tierras cada año, con una ligera disminución en 2010. Según el informe anual que Scale Up publicó en 2007, 111 745 hectáreas de tierra en la zona de Riau fueron objeto de reclamaciones conflictivas de recursos naturales, área que ascendió a 200 586 hectáreas en 2008 y a 345 619 en 2009. En 2010 el área de tierra disputada disminuyó ligeramente en comparación con la de 2009 a 342 571 hectáreas. La causa principal es el hecho de que un gran número de áreas disputadas y conflictos consiguientes en ese año no fueron identificados o documentados.

Les conflits et l’importance de la réforme foncière en Indonésie, Ahmad Zazali (Scale Up)

Scale Up, un partenaire indonésien du Forest Peoples Programme, a suivi l’évolution des conflits sociaux dans les plantations de palmier à huile indonésiennes au cours des dernières années. Les études menées par ce partenaire sur les conflits relatifs aux ressources naturelles dans la province de Riau, au cours des quatre dernières années, indiquent une tendance à l’augmentation annuelle de la fréquence des conflits et de l’étendue des terres contestées, avec un léger recul en 2010. À en croire le rapport annuel 2007 de Scale Up, 111 745 hectares de terre faisaient l’objet de conflits relatifs aux ressources naturelles dans la région de Riau. Cette surface s’est étendue à 200 586 hectares en 2008 et à 345 619 hectares en 2009. En 2010, la surface de terres contestées a légèrement diminué par rapport à 2009, pour s’établir à 342 571 hectares. Cette diminution est due principalement au fait qu’un grand nombre de zones contestées et de conflits qui en ont découlé cette année-là n’ont pas été identifiés ou enregistrés.

Indigenous women raise their voices at CEDAW

In July, the 49th Session of the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW) met in New York. Indigenous women in Nepal, under the umbrella of the Nepal Indigenous Women’s Federation (NIWF), attended the session for the first time to defend and explain the findings that they had presented to the Committee in their Shadow Report. 

The report was supported also by the Lawyer’s Association for the Human Rights of Nepal’s Indigenous Peoples (LAHURNIP) and by the Forest Peoples Programme, and represented the first national level, self-researched and written, report on the status of indigenous women in the newly emerging Nepalese republic.

Las mujeres indígenas alzaron sus voces en la CEDAW

El 49. º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW por sus siglas en inglés) se celebró en julio en Nueva York. Las mujeres indígenas de Nepal, representadas por la Federación de Mujeres Indígenas de Nepal (NIWF), asistieron por primera vez a estas reuniones para defender y explicar las conclusiones que habían presentado al Comité en su informe paralelo. 

Dicho informe también fue respaldado por la Asociación de Abogados para los Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas de Nepal (LAHURNIP) y por el Forest Peoples Programme (Programa para los Pueblos de los Bosques), y fue el primer informe de ámbito nacional redactado por las propias mujeres y basado en una investigación realizada por ellas mismas sobre la situación de las mujeres indígenas en la recientemente creada república nepalesa.

Les femmes autochtones font entendre leurs voix auprès du CEDAW

En juillet dernier, la 49e session du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes (CEDAW) s’est tenue à New York. Les femmes autochtones du Népal, sous l’égide de la Fédération des femmes autochtones du Népal (NIWF), ont participé pour la première fois à cette session afin de défendre et d’expliquer les résultats présentés au Comité dans leur rapport alternatif. 

Le rapport était également soutenu par la Lawyer’s Association for the Human Rights of Nepal’s Indigenous Peoples (LAHURNIP) et par le Forest Peoples Programme, et constituait le premier rapport national fondé sur des recherches et une élaboration autonomes concernant le statut des femmes autochtones dans la nouvelle république émergente du Népal.

Request for Consideration of the Situation of Indigenous Peoples in Merauke, Papua Province, Indonesia, under the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination’s Urgent Action and Early Warning Procedures. 31 July 2011

This request concerns the situation of the Malind and other indigenous peoples of the Merauke District, Papua Province, in the Republic of Indonesia. The Malind and others are presently experiencing and are threatened with additional and imminent irreparable harm due to the massive and non-consensual alienation and conversion of their ancestral lands and forests by the Merauke Integrated Food and Energy Estate project (“MIFEE project”).

Upcoming AIWN & FPP publication: Guide to CEDAW for indigenous women in Asia

Asian Indigenous Women’s Network and Forest Peoples Programme have developed a series of booklets addressing the human rights framework, the rights of indigenous peoples and the rights of women as enshrined in and protected by the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination Against Women. The booklets have been designed specifically to address the situations of indigenous women in Asia and include a detailed compilation of existing CEDAW jurisprudence related to indigenous women.

Próxima publicación de la AIWN y el FPP: Guía de la CEDAW para mujeres indígenas de Asia

La Asian Indigenous Women’s Network (AIWN, Red de Mujeres Indígenas de Asia) y el Forest Peoples Programme han elaborado una serie de folletos sobre el marco de los derechos humanos, los derechos de los pueblos indígenas y los derechos de las mujeres según los consagra y protege la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW, por sus siglas en inglés). Los folletos han sido diseñados específicamente para abordar las situaciones de las mujeres indígenas de Asia e incluyen una recopilación detallada de la jurisprudencia existente de la CEDAW relacionada con las mujeres indígenas.

Prochaine publication de AIWN et du FPP : Guide to CEDAW for indigenous women in Asia (Guide CEDAW pour les femmes autochtones d’Asie)

Le Asian Indigenous Women’s Network (Réseau des femmes autochtones d’Asie) et le Forest Peoples Programme ont réalisé une série de brochures consacrées au cadre de protection des droits humains, aux droits des peuples autochtones et aux droits des femmes tels que consacrés et protégés dans la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. Les brochures ont été conçues pour traiter spécifiquement des situations des femmes autochtones en Asie et comprennent une compilation détaillée de la jurisprudence existante du CEDAW en matière de femmes autochtones.

UN human rights bodies take note of massive land speculation in Papua New Guinea

Lands held and managed under custom in Papua New Guinea (PNG) are regularly quoted as covering the vast majority of the country’s land mass, 97% is the usually accepted figure. The remaining 3% of lands, no longer governed by tradition and custom, are referred to as ‘alienated lands’ and come under the management of the Department of Lands and Physical Planning.  However these remarkable figures of land tenure security hide a grimmer truth. Over the past 13 months alone almost 10% of the land mass of Papua New Guinea has been issued out as concessions under an arrangement known as ‘Special Agricultural and Business Leases’ (SABL). Under these lease agreements, the government leases customary lands from traditional owners and re-leases the same lands, often to a third party, with customary rights to the lands suspended for the term of the lease.  

Los órganos de la ONU dedicados a los derechos humanos toman nota de la enorme especulación con la tierra en Papúa Nueva Guinea

En repetidas ocasiones se ha afirmado que las tierras bajo sistemas consuetudinarios de tenencia y gestión de la tierra en Papúa Nueva Guinea (PNG) cubren la mayor parte de la superficie del país, siendo la cifra normalmente aceptada un 97%. El 3% restante, que ya no depende de la tradición ni la costumbre, corresponde a «tierras enajenadas» y es gestionado por el Ministerio de Tierras y Planificación Física.  Sin embargo estas sorprendentes cifras de la seguridad de la tenencia de la tierra ocultan una verdad más cruda.

Les organes des droits humains des Nations Unies prennent note de la spéculation foncière en masse en Papouasie-Nouvelle-Guinée

Des données indiquent de façon récurrente que les terres détenues et gérées selon la coutume en Papouasie-Nouvelle-Guinée (PNG) couvrent la vaste majorité de la masse terrestre du pays, 97% étant le chiffre d’ordinaire accepté. Les 3% de terres restantes qui ne sont plus régies par la tradition et la coutume sont généralement dénommées « terres aliénées » et sont soumises à la gestion du Département des terres et de l’aménagement du territoire. Toutefois, derrière ces chiffres remarquables en termes de sécurité foncière se cache une réalité plus sombre.

9th RRI Dialogue on Forests, Governance and Climate Change, London, February 2011

The 9th RRI Dialogue on Forests, Governance and Climate Change, co-organized with Forest Peoples Programme, Tebtebba and Forest Trends, took place in London, UK on 8 February 2011. The Dialogue drew together a number of key actors involved in REDD, including representatives from Indigenous Peoples organizations, governments of UK Mexico and Norway, the banking sector, NGOs and researchers.

The consensus emerging from the discussion was that REDD should not proceed before clear safeguards are put in place. Gregory Barker, British minister of State, Department for Energy and Climate Change outlined that before REDD projects take place, it is crucial to assess drivers of deforestation, secure clarity of land tenure and ensure equitable benefit-sharing for Indigenous Peoples. To that end, he assured that the UK government will apply safeguards in bilateral REDD agreements with Indigenous Peoples and local communities. Despite this commitment he avoided mentioning whether the UK would push for stronger safeguards in the readiness processes of the World Bank’s FCPF initiative.

El IX Diálogo sobre los Bosques, la Gobernanza y el Cambio Climático de la RRI, Londres, febrero 2011

El 8 de febrero de 2011 se celebró en Londres, Reino Unido, el IX Diálogo sobre los Bosques, la Gobernanza y el Cambio Climático de la RRI, organizado conjuntamente con el Forest Peoples Programme, Tebtebba y Forest Trends. El Diálogo reunió personas clave  de la REDD, entre ellas representantes de organizaciones de los pueblos indígenas, de los Gobiernos del Reino Unido, México y Noruega, del sector bancario, de ONG y de instituciones de investigación.

El consenso que surgió del debate fue que la REDD no debería proseguir mientras no se apliquen salvaguardias claras. Gregory Barker, viceministro británico, Departamento de Energía y Cambio Climático, indicó que antes de poner en práctica proyectos de REDD es crucial evaluar los impulsores de la deforestación, obtener  la claridad de la tenencia de la tierra y asegurar la participación equitativa de los pueblos indígenas en los beneficios obtenidos. Con ese fin, aseguró que el Gobierno del Reino Unido aplicará salvaguardias en acuerdos de REDD bilaterales con pueblos indígenas y comunidades locales. A pesar de este compromiso, evitó mencionar si el Reino Unido ejercería presión para que se apliquen salvaguardias más estrictas en los procesos de preparación del FCPF del Banco Mundial.

Le 9ème Dialogue de l’Initiative pour les droits et ressources sur les forêts, la gouvernance et les changements climatiques

Le 9ème Dialogue de l’Initiative pour les droits et ressources sur les forêts, la gouvernance et les changements climatiques, co-organisé avec le Forest Peoples Programme, Tebtebba et Forest Trends, a eu lieu à Londres, au Royaume-Uni, le 8 février 2011. Le Dialogue a réuni plusieurs acteurs clé de la REDD, notamment des représentants des organisations des peuples autochtones, les gouvernements du Royaume-Uni, du Mexique et de la Norvège, le secteur bancaire, des ONG et des chercheurs.  

Le consensus ayant émergé des discussions était que la REDD ne devrait pas se poursuivre tant que des garanties claires n’auront pas été mises en place. Gregory Barker, Ministre adjoint du Ministère de l’énergie et du changement climatique du gouvernement britannique, a souligné qu’il était crucial, avant que les projets REDD ne soient réalisés, d’évaluer les moteurs de la déforestation, de garantir un régime foncier clair et d’assurer un partage équitable des avantages pour les peuples autochtones. Dans ce but, il a affirmé que le gouvernement britannique appliquera des garanties dans les accords bilatéraux REDD avec les peuples autochtones et les communautés locales. Malgré cet engagement, il n'a pas indiqué si le Royaume-Uni oeuvrerait en faveur de garanties plus strictes dans les processus de préparation de l’initiative FCPF de la Banque mondiale.  

Gender and land rights in Asia

29 indigenous women from 10 different countries across the Asia Pacific region met in Manila, Philippines, in November 2010, to discuss the challenges indigenous women and their communities face in relation to their land rights. The workshop was collaboratively held by the Asian Indigenous Women’s Network (AIWN) and Forest Peoples Programme (FPP). Land rights across the region, indeed the world, are of central importance in ensuring that indigenous peoples are able to survive as culturally distinct peoples. Asia and the Pacific contain a huge array of circumstances for indigenous peoples, from indigenous majority countries like Fiji in the Pacific to countries in mainland Asia where indigenous peoples are not even recognized by their governments.

Cuestiones de género y derechos a la tierra en Asia

En noviembre de 2010, 29 mujeres indígenas de 10 países de la región del Pacífico asiático se reunieron en Manila, Filipinas, para debatir los retos que tienen que afrontar las mujeres indígenas y sus comunidades en relación con sus derechos a la tierra. El taller fue organizado conjuntamente por la Asian Indigenous Women’s Network (AIWN, Red de Mujeres Indígenas de Asia) y el Forest Peoples Programme (FPP, Programa para los Pueblos de los Bosques). Los derechos a la tierra son sumamente importantes tanto en esta región como en el resto del mundo para que los pueblos indígenas puedan sobrevivir como pueblos culturalmente singulares. En Asia y el Pacífico viven pueblos indígenas en una enorme variedad de circunstancias, desde países mayoritariamente indígenas como Fiji en el Pacífico, hasta países de Asia continental donde los pueblos indígenas ni siquiera están reconocidos por sus gobiernos.

Genre et droits fonciers en Asie

Vingt-neuf femmes autochtones de 10 pays de la région Asie-Pacifique se sont réunies à Manille aux Philippines en novembre 2010 afin de discuter des défis auxquels les femmes autochtones et leurs communautés font face dans le domaine des droits fonciers. L’atelier a été organisé par le Asian Indigenous Women’s Network (AIWN) et le Forest Peoples Programme (FPP). Dans la région, et dans le monde entier, les droits fonciers jouent un rôle capital pour permettre aux peuples autochtones de survivre en tant que peuples culturellement distincts. L'Asie et le Pacifique recueillent une grande diversité de situations pour les peuples autochtones, avec des pays à majorité autochtone, tel que Fiji dans le Pacifique, ou l’Asie continentale, où les peuples autochtones ne sont même pas reconnus par leurs gouvernements.