Resources

How are Indigenous Communities Benefiting from GPS Data Loggers?

What are GPS data loggers and how do they work?

A GPS data logger is an electronic device that records data over time or in relation to location. Generally they are small, battery powered, portable, and equipped with a microprocessor, internal memory for data storage and sensors.

¿Cómo se benefician las comunidades indígenas de los registradores de datos GPS?

¿Qué es un registrador de datos GPS y cómo funciona?

Un registrador de datos GPS es un dispositivo electrónico que registra datos a lo largo de un período de tiempo o en relación con un punto geográfico. Generalmente son pequeños, portátiles, funcionan con pilas y van equipados con un microprocesador, sensores y una memoria interna para almacenar los datos.

En quoi les communautés autochtones bénéficient-elles des enregistreurs de données GPS ?

Que sont les enregistreurs de données GPS et comment fonctionnent-ils ?

Un enregistreur de données GPS est un dispositif électronique qui enregistre des données sur une certaine durée ou en lien avec un lieu donné. Il s’agit généralement de petits dispositifs portatifs, alimentés par une batterie, et équipés d’un microprocesseur, d’une mémoire interne pour le stockage des données, et de capteurs.

Bagaimana Komunitas Adat Mendapatkan Manfaat dari Pencatat Data GPS?

Apa pencatat data GPS itu dan bagaimana cara kerjanya?

Pencatat data GPS adalah sebuah perangkat elektronik yang mencatat data dari waktu ke waktu atau mencatat data dalam kaitannya dengan lokasi. Umumnya perangkat ini kecil bentuknya, bertenaga baterai, portabel, dan dilengkapi dengan mikro prosesor, memori internal untuk penyimpanan data dan sensor.

Forthcoming Publication: Where They Stand

They are bound to that land, and they are its true custodians.”

Written by author and journalist Fred Pearce, Where They Stand reveals the reality of life for the Wapichan people. With detailed observations, Pearce documents their determined efforts to secure effective recognition of their customary land rights covering extensive rainforests in the Upper Essequibo basin and savannah grasslands, dry tropical forests and montane forest in the South Rupununi District of Guyana.

Próxima publicación: Where They Stand

“Están ligados a esa tierra y son sus verdaderos custodios”.

Escrita por el autor y periodista Fred Pearce, Where They Stand revela la realidad de la vida del pueblo Wapichan. A través de observaciones detalladas, Pearce documenta los esfuerzos determinados y resueltos realizados por dicho pueblo para obtener el reconocimiento efectivo de sus derechos consuetudinarios  a la tierra que cubre los bosques en las sabanas y la cuenca del Alto Esequibo, y los bosques tropicales secos y de montañas en el Distrito Sur del Rupununi al suroeste de Guyana.

Publication à paraître : Where They Stand

« Ils sont liés à cette terre, et ils en sont les véritables gardiens ».

Écrit par le journaliste et auteur de renom Fred Pearce, « Where They Stand » présente en détail les efforts résolus des peuples wapichan pour obtenir une reconnaissance effective de leurs droits fonciers coutumiers relatifs aux forêts tropicales du bassin du Haut-Essequibo et aux savanes, et aux forêts tropicales sèches et des montagnes dans le District Sud du Rupununi du Guyana.

Publikasi Mendatang: Di Mana Mereka Berdiri

“Mereka terikat dengan tanah itu, dan merupakan penjaga tanah yang sebenarnya.”

Ditulis oleh penulis dan jurnalis Fred Pearce, Di Mana Mereka Berdiri mengungkapkan realitas hidup masyarakat Wapichan. "Dengan pengamatan yang rinci, Pearce mendokumentasikan tekad mereka untuk mendapatkan jaminan pengakuan yang efektif dari hak atas tanah adat mereka yang meliputi hutan hujan yang luas di DAS Upper Essequibo serta sabana, hutan tropis kering dan hutan pegunungan di Distrik Rupununi Selatan, Guyana."