Resources

Independent verification of the Guyana-Norway MoU on Low Carbon Development finds failures to meet commitments on indigenous peoples' rights and insufficient processes for consultation and FPIC

Between 1 October 2010 - 30 June 2012 the Rainforest Alliance carried out a second verification audit of progress related to indicators for the Guyana-Norway REDD+ Agreement. Their final report, which includes extracts from the Wapichan's territorial management plan on FPIC, can be viewed here

Indigenous organisations oppose Camisea expansion as Peru postpones decision to create new concession

On 2 November four Peruvian indigenous organisations issued a statement opposing recently-approved plans to expand operations in the Camisea gas fields[1] in the south-east of the country which would threaten the ‘physical and cultural survival’ of indigenous peoples in ‘voluntary isolation’ and initial contact. This expansion is scheduled to take place within the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve for isolated peoples which is supposed to be off-limits to extractive industries. However, earlier this year an Environmental Impact Assessment (EIA) for the first phase of expansion was approved by Peru’s Ministry of Energy and Mines, despite being challenged by the government’s indigenous affairs department , INDEPA, and questioned by indigenous organisations.

Las organizaciones indígenas se oponen a la expansión de Camisea al tiempo que Perú pospone la decisión de crear una nueva concesión

El 2 de noviembre de 2012 cuatro organizaciones indígenas peruanas hicieron pública una declaración en la que se oponían a los planes recientemente aprobados de expandir las operaciones en los campos de gas de Camisea[1] del sudeste del país, que amenazarían la «supervivencia física y cultural» de los pueblos indígenas en «aislamiento voluntario» y en contacto inicial. Esta expansión está prevista dentro de la reserva para pueblos aislados Kugapakori-Nahua-Nanti, que se supone que está fuera de los límites permitidos a las industrias extractivas. No obstante, hace unos meses el Ministerio de Energía y Minas peruano aprobó una evaluación del impacto ambiental (EIA) para la primera fase de expansión, pese a ser cuestionado por INDEPA, el departamento de asuntos indígenas del Gobierno peruano, y por organizaciones indígenas.

Making the Bali Declaration effective: The Phnom Penh Workshop on Human Rights and Agribusiness in Southeast Asia

On 9 – 11 October 2012, Forest Peoples Programme and Sawit Watch, with the support of Cambodian NGO Community Legal Education Center (CLEC) co-organised a workshop, ‘Making the Bali Declaration Effective: The Phnom Penh Workshop on Human Rights and Agribusiness’, as a follow-up event to the Bali Workshop on Human Rights and Agribusiness of 2011. Hosted by the Indonesian National Human Rights Commission (Komnas HAM), the workshop was attended by National Human Rights Commissioners from Thailand, Malaysia, the Philippines, Myanmar, South Korea and Timor-Leste, the Indonesian representative to the ASEAN[1] Intergovernmental Commission on Human Rights (AICHR), concerned Southeast Asian NGOs and the UN Special Rapporteurs on the Right to Food and on the Rights of Indigenous Peoples.

Aplicación de la Declaración de Bali: el taller de Phnom Penh sobre los Derechos Humanos y los Agronegocios en el sudeste de Asia

Del 9 al 11 de octubre de 2012, el Forest Peoples Programme o FPP (Programa para los pueblos de los Bosques) y Sawit Watch, con el apoyo de la ONG camboyana Community Legal Education Center (CLEC), organizaron conjuntamente un taller, «Aplicación de la Declaración de Bali: el taller de Phnom Penh sobre los Derechos Humanos y los Agronegocios», como evento de seguimiento del taller de Bali sobre los Derechos Humanos y los Agronegocios de 2011. En el taller, que tuvo como anfitriona a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (Komnas HAM), participaron comisionados nacionales de derechos humanos de Tailandia, Malasia, Filipinas, Myanmar, Corea del Sur y Timor Oriental, el representante de Indonesia ante la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de ASEAN[1] (AICHR), las ONG implicadas del sudeste de Asia y los Relatores Especiales de las Naciones Unidas sobre el derecho a la alimentación y los derechos de los pueblos indígenas.

GUEST ARTICLE from Unión Verapacense de Organizaciones Campesinas (UVOC), Guatemala: Land conflicts and the struggle for rights in Guatemala

In common with many other countries in Latin America, Guatemala suffers from a highly unequal “bimodal” distribution of land. More than half of the land in the country is covered by private land estates owned by either families and individuals or by mining, logging, agribusiness and plantation companies. In contrast, smallholdings amount to one fifth of the land area and are occupied by peasants and small farmers who make up 80% of the population. Indigenous peoples are the customary owners of land throughout the country, but in many cases do not have legal demarcation nor titles to their ancestral territories. Despite promises to recognise indigenous peoples’ and peasant farmers’ land rights, made in the 1996 Peace Accords and in stagnant proposals for agrarian reforms, little has been done to secure the land rights of indigenous peoples and local communities.[i]

Artículo de un autor invitado de la Unión Verapacense de Organizaciones Campesinas (UVOC) de Guatemala: Los conflictos por la tierra y la lucha por los derechos en Guatemala

Al igual que muchos otros países de Latinoamérica, Guatemala sufre una desigual distribución de tierra «bimodal». Más de la mitad de la tierra de este país está cubierta por plantaciones privadas propiedad de familias e individuos, o por empresas dedicadas a la minería, la explotación forestal, los agronegocios y las plantaciones. En cambio, los minifundios suponen una quinta parte de la superficie de tierra y están ocupados por campesinos y pequeños agricultores que suman el 80% de la población. Los pueblos indígenas son los propietarios consuetudinarios de la tierra en todo el país, pero en muchos casos no poseen una demarcación legal ni títulos de propiedad de estos territorios ancestrales. Pese a las promesas de reconocimiento de los derechos a la tierra de los pueblos indígenas y los campesinos, reflejadas en los Acuerdos de Paz de 1996 y en propuestas estancadas de reformas agrarias, poco se ha hecho para garantizar los derechos a la tierra de los pueblos indígenas y las comunidades locales.[i]

Parties to the Biodiversity Convention not ready to accept ‘indigenous peoples’

A disappointing outcome for indigenous peoples at the 11th meeting of the Conference of the Parties (COP11) to the Convention on Biological Diversity (CBD) in Hyderabad, India, 8-19 October 2012: Parties failed to adopt a decision to update the CBD’s terminology ‘indigenous and local communities’ to ‘indigenous peoples and local communities’, due to the resistance of a few Parties.

Las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica no están dispuestas a aceptar el término «pueblos indígenas»

Un resultado decepcionante para los pueblos indígenas en la XI reunión de la Conferencia de las Partes (COP 11) en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) celebrada en Hyderabad, India, del 8 al 19 de octubre de 2012: las Partes no lograron adoptar una decisión para actualizar la terminología del CDB «comunidades indígenas y locales» a «pueblos indígenas y comunidades locales», debido a la resistencia de algunas de las Partes.

Batwa indigenous people gain more skills in gender

A gender workshop organised in Kisoro, south-western Uganda, from the 19-21 November 2012 that aimed to initiate indigenous people in general aspects of gender, has ended successfully.

The workshop was facilitated by the United Organisation for Batwa Development in Uganda (UOBDU) and Forest Peoples Programme and hosted fifty Batwa men and women from the districts of Kanungu, Mbarara, Kabale and Kisoro. Youngsters aged 14 - 20 also attended the workshop.

El pueblo indígena de los Batwa recibe formación sobre cuestiones de género

Un taller sobre cuestiones de género fue organizado en Kisoro, en el sudoeste de Uganda, entre el 19 y el 21 de noviembre de 2012, con el objetivo de iniciar al pueblo indígena en los aspectos generales sobre el género.  El taller concluyó con éxito.

El taller estaba organizado por la United Organisation for Batwa Development in Uganda o UOBDU (Organización Unida para el Desarrollo de los Batwa) y el Forest Peoples Programme o FPP (Programa para los pueblos de los Bosques), y en él participaron cincuenta hombres y mujeres Batwa de los distritos de Kanungu, Mbarara, Kabale y Kisoro. También asistieron al taller jóvenes de edades comprendidas entre los 14 y los 20 años. 

Indigenous Peoples call on the African Development Bank to develop a specific policy to protect their rights

In 2010 the African Development Bank (AfDB) committed to develop new ‘safeguard standards’. These are policies which are intended to provide the Bank and its borrowers with a framework to assess and mitigate social and environmental risk. In so doing, the Bank is following the lead of other regional multilateral development banks (Asian, European, Inter-American) and the World Bank and International Finance Corporation. 

Los pueblos indígenas instan al Banco Africano de Desarrollo para que elabore una política específica para la protección de sus derechos

En 2010 el Banco Africano de Desarrollo se comprometió a elaborar nuevas “normas de salvaguardia”. Se trata de políticas cuya finalidad es dotar al Banco y a sus prestatarios de un marco para evaluar y mitigar los riesgos sociales y ambientales. De este modo, el Banco sigue el ejemplo de otros bancos de desarrollo multilaterales regionales (asiáticos, europeos e interamericanos) y del Banco Mundial y la Corporación Financiera Internacional. 

Recent reports and submissions

1. Destruction at Dawn: The Rights of Indigenous Peoples in the Republic of Nepal

An in-depth report into the development of the Arun III hydropower project and the challenges it, and projects like it, pose to the Nepali government commitments to protect the rights and interests of indigenous peoples (LAHURNIP, NGO-FONIN and FPP). 

Informes y presentaciones recientes

1. Destrucción al amanecer: Los derechos de los pueblos indígenas en la República de Nepal (Destruction at Dawn: The Rights of Indigenous Peoples in the Republic of Nepal)

Un informe detallado sobre el desarrollo del proyecto de energía hidroeléctrica Arun III y las amenazas que este proyecto y otros similares suponen para el compromiso del gobierno nepalí de proteger los derechos e intereses de los pueblos indígenas (LAHURNIP, NGO-FONIN y FPP).