Resources

BBC reports oil palm take-over of native lands in Sarawak

BBC World News reports that an oil palm plantation now owned by the Malaysian IOI Group has taken over Kayan people's lands without their consent. According to the BBC reports, the Kayan have been fighting the case in the courts for 11 years. IOI is one of the founding members of the Roundtable on Sustainable Palm Oil (RSPO).

Widespread support for customary sustainable use at CBD meeting in Montreal

The recent sixth meeting of the Convention on Biological Diversity's Working Group on Article 8(j) and Related Provisions (WG8(j)-6) took place in Montreal from 2-6 November 2009. Parties acknowledged the importance of customary sustainable use of biological resources by indigenous peoples and local communities and agreed that this should receive more attention in the implementation of the whole Convention. Indigenous participants were satisfied with the meeting's outcomes and commented that their timely input and preparations had paid off.

Apoyo generalizado a la utilización sostenible consuetudinaria en la reunión del CDB en Montreal

La reciente sexta reunión del Grupo de trabajo sobre el artículo 8 j) y disposiciones conexas (WG8j)-6) del Convenio sobre la Diversidad Biológica se celebró en Montreal del 2 al 6 de noviembre. Las Partes reconocieron la importancia de la utilización sostenible consuetudinaria de los recursos biológicos por parte de pueblos indígenas y comunidades locales, y acordaron que se le debería prestar más atención a la hora de aplicar la totalidad del Convenio. Los participantes indígenas quedaron satisfechos con las conclusiones de la reunión y comentaron que su aportación oportuna y sus preparaciones habían merecido la pena.

Wapichan people (Guyana) present community map to international audience at CBD meeting

After years of hard work, the Wapichan people of southern Guyana have finalised their community map, which demonstrates the full extent of the Wapichan territory and the customary use of the land and resources by the Wapichan communities. The Convention on Biological Diversity (CBD) Working Group on Article 8(j) and Related Provisions (WG8(j)-6) meeting in Montreal was used as an opportunity to present this map to the public. The international audience was greatly impressed by this community-based initiative and praised its value.

El pueblo Wapichan (Guyana) presenta el mapa de sus comunidades a una audiencia internacional en una reunión del CDB

Tras años de arduo trabajo, el pueblo Wapichan del sur de Guyana ha finalizado el mapa de sus comunidades, que demuestra la extensión total del territorio Wapichan y el uso consuetudinaria del suelo y los recursos por parte de las comunidades Wapichan. La reunión del Grupo de trabajo sobre el artículo 8 j) y disposiciones conexas (WG8j-6) del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) celebrada en Montreal fue aprovechada para presentar este mapa al público. La audiencia internacional quedó sumamente impresionada con esta iniciativa de base comunitaria y alabó su valor.

Barcelona Climate Change Talks Update: December 2009

The climate talks that took place in Barcelona from 2-6 November 2009 confirm that achievement of a legally binding agreement cannot be expected in Copenhagen. REDD (Reducing Emissions from Deforestation and forest Degradation in developing countries) is likely to be one of the most significant outcomes of COP15, but doubts remain on the definition of forests and the prohibition of forest conversion. Language on indigenous peoples' rights has been retained but still needs to be improved.

Conferencia de Cambio Climático Barcelona Avance informativo: diciembre de 2009

Las conversaciones sobre el cambio climático mantenidas en Barcelona del 2 al 6 de noviembre de 2009 confirman que el logro de un acuerdo jurídicamente vinculante en Copenhague no es probable. Seguramente la REDD (reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en países en desarrollo) será una de las conclusiones más significativas de la COP15, pero sigue habiendo dudas sobre la definición de "bosque" y la prohibición de la conversión forestal. La mención de los derechos de los pueblos indígenas se mantiene, pero aún hay que mejorarla.

Companies clear 'High Conservation Value (HCV) areas' in Indonesia

Companies in Indonesia have been allegedly clearing designated 'High Conservation Value (HCV) areas', rather than managing them appropriately in order to maintain or enhance the identified values of the area. HCV areas include areas important for communities' livelihoods, identities and environmental services.

Diversas empresas despejan "zonas designadas como de alto valor para la conservación" (AVC) en Indonesia

Presuntamente una serie de empresas de Indonesia han estado despejando zonas designadas como de alto valor para la conservación (AVC), en lugar de gestionarlas adecuadamente con el fin de mantener o mejorar los valores identificados en dichas zonas. Las zonas AVC incluyen zonas importantes para el mantenimiento de los medios de vida y las identidades de las comunidades indígenas y para los servicios medioambientales.

New film exposes the privatisation of Indonesia's coastal forests

'Selling the Seas', a film produced by The Ecologist Film Unit with the Indonesian NGO, KIARA and FPP exposes the growing public opposition to the Indonesian government's plans to clear a further 700,000 hectares of coast, much of it mangrove, threatening the livelihoods of fisherfolk and other coastal peoples. KIARA demands that northern supermarkets and certifiers pay more attention to the harsh social and environmental costs of inappropriate, industrial shrimp and prawn production. Link to the film on The Ecologist website

La privatización de los bosques costeros de Indonesia expuesta en una nueva película

Selling the Seas, una película producida por The Ecologist Film Unit con la ONG indonesa KIARA y el FPP expone la creciente oposición del público a los planes del Gobierno de Indonesia para despejar otras 700 000 hectáreas de costa, la mayor parte manglar, amenazando con ello los medios de vida de pescadores y otros pueblos costeros. KIARA exige que los supermercados del norte y las autoridades de certificación presten más atención a los elevados costes sociales y medioambientales de una producción industrial inapropiada de gambas y langostinos.Enlace a la película al sitio web del Ecologist (solamente disponible en inglés)