Resources

Comunicado de prensa: Líderes indígenas de Costa Rica presentan en Washington D.C., ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, la situación de la ocupación ilegal de sus territorios

COMUNICADO DE PRENSA: Para divulgación inmediata - 15 de marzo de 2013
15 marzo 2013, Washington, DC:Líderes indígenas del Pacífico Sur y Zona Norte de Costa Rica han viajado a los Estados Unidos para presentar en una audiencia ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. El sábado 16 de marzo a las 2:30pm (hora de Costa Rica), los líderes Pablo Sivas Sivas del Pueblo Teribe, Sergio Rojas Ortiz del Clan Uniwak del Pueblo Bribri y Eliecer Velas Álvarez del pueblo Malecu presentarán oralmente ante la Comisión y otros observadores internacionales la situación de la ocupación masiva e ilegal de sus territorios. En la misma audiencia, hará una presentación el Gobierno de Costa Rica. Dice el Sr. Rojas, "Estamos felices que la Comisión Interamericana, uno de los órganos más importantes en este hemisferio para la defensa y protección de los derechos humanos, ha tomado un intéres en los territorios y derechos de los pueblos indígenas de Costa Rica."

Costa Rica: Indigenous peoples suffer violent attacks for demanding recognition of their land rights

There are 8 indigenous peoples in Costa Rica with a total population of 104,143 people, comprising approximately 2.4 percent of the national population. Many live in 24 legally-recognised and titled indigenous territories, as well as on lands traditionally occupied, but not presently recognised or titled. The majority of indigenous peoples’ territories have been massively and illegally occupied by non-indigenous people, including some extreme cases where 98 percent of the land is held by non-indigenous people.

Costa Rica: los pueblos indígenas sufren violentos ataques por exigir el reconocimiento de sus derechos territoriales

En Costa Rica hay 8 pueblos indígenas con una población total de 104 143 personas, lo que equivale aproximadamente a un 2,4% de la población nacional. Muchas de estas personas viven en territorios indígenas legalmente reconocidos y sobre los que tienen títulos de propiedad, así como en tierras que han ocupado tradicionalmente,  pero que no están reconocidas o tituladas en la actualidad. La mayoría de los territorios de los pueblos indígenas han sido extensa e ilegalmente ocupados por personas no indígenas, habiendo casos extremos en los que un 98% de la tierra está en manos de personas no indígenas.

Costa Rica : les peuples autochtones sont victimes de violentes attaques pour avoir demandé la reconnaissance de leurs droits fonciers

Il y a 8 peuples autochtones au Costa Rica, pour une population totale de 104 143 personnes, soit environ 2,4% de la population nationale. Beaucoup vivent dans 24 territoires autochtones juridiquement reconnus liés à des titres de propriété, ainsi que sur des terres traditionnellement occupées, mais qui ne sont actuellement pas reconnues ou pour lesquelles ils ne possèdent pas de titres de propriété. La plupart des territoires des peuples autochtones ont été occupés massivement et illégalement par des personnes non-autochtones, notamment dans certains cas extrêmes où 98% de la terre sont détenus par des personnes non-autochtones.

Kosta Rika: Masyarakat adat mengalami serangan kekerasan karena menuntut pengakuan hak mereka atas tanah

Ada 8 kelompok masyarakat adat di Kosta Rika dengan total populasi sebanyak 104.143 jiwa, yang mencakup kurang lebih 2,4 persen dari populasi negara tersebut. Banyak dari masyarakat adat ini tinggal di 24 wilayah yang diakui secara hukum dan disebut sebagai wilayah adat, serta di atas lahan-lahan yang secara tradisional mereka huni, namun saat ini tidak diakui atau diberi hak. Sebagian besar wilayah adat diduduki secara masif dan ilegal oleh masyarakat non-adat, termasuk dalam beberapa kasus ekstrem di mana 98% dari lahan tersebut dihuni atau dikuasai oleh masyarakat nonadat.

FPP E-Newsletter February 2013 (PDF Version)

Dear Friends,

Whenever someone remarks that a solution is being frustrated by ‘lack of political will’, I automatically ask myself: whose is the political will and what are the interests pushing for the opposite? 

E-Boletín FPP Febrero 2013 (PDF Version)

Estimados amigos:

Siempre que alguien comenta que no se ha podido poner en práctica una solución por «falta de voluntad política», inmediatamente me pregunto: ¿de quién es la voluntad política y qué intereses están haciendo presión para que no se ponga en práctica? 

Bulletin d'information FPP Février 2013 (PDF Version)

Chers amis, 

Chaque fois que quelqu’un observe qu'une solution est contrecarrée par un « manque de volonté politique », je me demande systématiquement : de quelle volonté politique s’agit-il et quels sont les intérêts qui agissent en faveur du contraire ? 

Lembar Berita Elektronik FPP Februari 2013 (versi PDF)

Sahabat-sahabat tercinta,

Saat seseorang mengatakan bahwa suatu solusi gagal karena ‘kurangnya kemauan politik’, saya secara otomatis langsung bertanya pada diri sendiri: kemauan politik siapa dan kepentingan-kepentingan apa yang mendorong hal sebaliknya?