Recursos

Nepali Indigenous groups laud Supreme Court verdict on Constitutional Assembly nominations

Kamal Pariyar

KATHMANDU, May 13: Indigenous communities have lauded the Supreme Court´s (SC) recent order on filling the 26 vacant CA seats with representatives of indigenous communities that have not been represented in the CA. They have expressed hope that the implementation of the decision would make the new Constituent Assembly (CA) to be more inclusive. Of the total CA seats, 575 have already been filled, with only 23 of the total 59 scheduled indigenous communities represented at present.

Nepal: Identity and equality is all that indigenous women want

Source: MyRepublica

The contours of “New Nepal” we all dream of cannot be shaped without appropriately addressing the concerns being raised by the indigenous women, who comprise half the female population. Traditionally, these women enjoyed greater degree of freedom and socioeconomic status than those from the so-called high caste Hindu groups such as Bahun, Chhetri, and Thakuri, who were restricted by pervasive patriarchy and religious orthodoxy. Unlike these women of the Indo-Aryan origin, the indigenous women were adept in handicrafts and other enterprises and freely participated in socio-cultural events. They faced no restriction during menstruation and were even free to choose their life partner and to remarry if they became single. They were also less affected by the dowry system.

The experience of Asian indigenous peoples with the finance lending policies of international financial institutions: A select overview

Projects and programme interventions of multilateral development banks have a record of systematic and widespread human rights violations for indigenous peoples in Asia. In many countries, indigenous peoples have been subjected to widespread displacement and irreversible loss of traditional livelihoods. Behind these human rights violations is the denial of indigenous peoples’ rights to their lands, territories and resources and to their right to give their free, prior and informed consent (FPIC) to projects and programme interventions, including those in the name of sustainable development and human development. Among them, the large infrastructure (dams and highway construction) and environmental “conservation” projects have had the most detrimental adverse impacts on indigenous peoples. There are a good number of examples of such projects that have negatively impacted indigenous peoples’ communities in Asian countries, some of which follow below.

Resumen selecto de la experiencia de los pueblos indígenas asiáticos con las políticas de financiación de préstamos de las instituciones financieras internacionales

Los proyectos y las intervenciones programáticas de bancos multilaterales de desarrollo tienen un historial de violaciones sistemáticas y generalizadas de los derechos humanos de los pueblos indígenas en Asia. En muchos países, los pueblos indígenas han sido sometidos a desplazamientos generalizados y a la pérdida irreversible de sus medios de vida tradicionales. Detrás de estas violaciones de los derechos humanos está la negación de los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras, territorios y recursos, y de su derecho a dar su consentimiento libre, previo e informado (CLPI) para proyectos e intervenciones programáticas, incluidas las que se hacen en aras del desarrollo sostenible y humano. Entre ellos, los grandes proyectos de infraestructura (construcción de presas y autopistas) y los proyectos de «conservación» medioambiental han tenido los impactos adversos más perjudiciales sobre los pueblos indígenas. Hay un gran número de ejemplos de proyectos de este tipo que han afectado negativamente a comunidades de pueblos indígenas de países asiáticos. 

L’expérience des peuples autochtones d’Asie avec les politiques de prêt des institutions financières internationales : une vue d’ensemble

Les projets et les programmes d’interventions des banques multilatérales de développement sont connus pour les nombreuses violations systématiques et généralisées des droits humains des peuples autochtones d’Asie. Dans nombre de pays, les peuples autochtones ont été les victimes de déplacements massifs et d’une perte irréversible de leurs moyens de subsistance traditionnels. Derrière ces violations des droits humains se cache le déni des droits des peuples autochtones à leurs terres, territoires et ressources et leur droit à donner leur consentement libre, préalable et éclairé (FPIC) aux projets et programmes d’intervention, notamment aux projets et programmes élaborés au nom du développement durable et du développement humain. Parmi eux, les grands projets d’infrastructures (construction de barrages et d’autoroutes) et de « conservation environnementale » ont eu les répercussions négatives les plus graves pour les peuples autochtones. Il existe de nombreux exemples de projets de ce type ayant eu des effets néfastes sur les peuples autochtones de pays asiatiques.

Pengalaman masyarakat adat Asia dengan kebijakan pinjaman lembaga-lembaga keuangan internasional: satu tinjauan pilihan

Berbagai proyek dan intervensi program bank-bank pembangunan multilateral memiliki satu jejak pelanggaran hak azasi manusia (HAM) sistematis dan meluas bagi masyarakat adat di Asia. Di banyak negara, masyarakat adat telah menjadi sasaran penggusuran dan kehilangan sumber penghidupan tradisional mereka. Pemicu berbagai pelanggaran HAM tersebut adalah pengabaian hak-hak masyarakat adat atas tanah, wilayah dan sumber daya mereka serta hak untuk memberikan keputusan bebas, didahulukan dan diinformasikan (KBDD/FPIC) atas berbagai proyek dan intervensi program, termasuk proyek-proyek atas-nama pembangunan berkelanjutan dan pembangunan manusia. Diantara hal-hal tersebut adalah, proyek infrastruktur raksasa (konstruksi bendungan dan jalan raya) dan proyek-proyek “konservasi” lingkungan yang telah berdampak paling buruk pada masyarakat adat. Ada banyak contoh proyek-proyek semacam ini yang mengorbankan masyarakat adat di negara-negara Asia. 

A experiência de povos indígenas da Ásia com as políticas de empréstimos financeiros das instituições financeiras internacionais: Uma síntese seleta

Para os povos indígenas da Ásia, os projetos e intervenções dos bancos multilaterais de desenvolvimento têm um histórico de violações sistemáticas e generalizadas dos direitos humanos. Em muitos países, os povos indígenas são sujeitos a deslocamentos generalizados e perdas irreversíveis dos seus modos de subsistência tradicionais. Por trás destas violações de direitos humanos está a negação dos direitos dos povos indígenas às suas terras, territórios e recursos, e ao seu direito ao consentimento prévio, livre e informado (FPIC na sigla em inglês) em projetos e intervenções, inclusive os que levam a bandeira de desenvolvimento humano e sustentável. Entre eles, os grandes projetos de “conservação” ambiental e de infraestrutura (represas e construção de rodovias) tiveram os piores impactos prejudiciais nos povos indígenas. Existe um bom número de exemplos de projetos que tiveram um impacto negativo nas comunidades indígenas nos países asiáticos, alguns dos quais encontram-se abaixo.

Recent reports and submissions

1. Destruction at Dawn: The Rights of Indigenous Peoples in the Republic of Nepal

An in-depth report into the development of the Arun III hydropower project and the challenges it, and projects like it, pose to the Nepali government commitments to protect the rights and interests of indigenous peoples (LAHURNIP, NGO-FONIN and FPP). 

Informes y presentaciones recientes

1. Destrucción al amanecer: Los derechos de los pueblos indígenas en la República de Nepal (Destruction at Dawn: The Rights of Indigenous Peoples in the Republic of Nepal)

Un informe detallado sobre el desarrollo del proyecto de energía hidroeléctrica Arun III y las amenazas que este proyecto y otros similares suponen para el compromiso del gobierno nepalí de proteger los derechos e intereses de los pueblos indígenas (LAHURNIP, NGO-FONIN y FPP). 

Soumissions et rapports récents

1. Destruction at Dawn: The Rights of Indigenous Peoples in Nepal (Destruction à l’aube : Les droits des peuples autochtones dans la République du Népal)

Un rapport détaillé concernant le développement du projet d’énergie hydraulique Arun III et les défis que ce projet et d’autres projets similaires posent pour les engagements en faveur de la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones du gouvernement népalais (LAHURNIP, NGO-FONIN et FPP). 

Laporan dan masukan terbaru

1. Kehancuran di Pagi Buta: Hak-Hak Masyarakat Adat di Republik Nepal (Destruction at Dawn: The Rights of Indigenous Peoples in the Republic of Nepal)

Sebuah laporan mendalam terkait  pembangunan proyek pembangkit listrik tenaga air Arun III dan tantangan-tantangannya, serta proyek lain yang serupa, mempertanyakan komitmen pemerintah Nepal untuk melindungi hak-hak dan kepentingan-kepentingan masyarakat adat (LAHURNIP, NGO-FONIN dan FPP). 

Indigenous women raise their voices at CEDAW

In July, the 49th Session of the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW) met in New York. Indigenous women in Nepal, under the umbrella of the Nepal Indigenous Women’s Federation (NIWF), attended the session for the first time to defend and explain the findings that they had presented to the Committee in their Shadow Report. 

The report was supported also by the Lawyer’s Association for the Human Rights of Nepal’s Indigenous Peoples (LAHURNIP) and by the Forest Peoples Programme, and represented the first national level, self-researched and written, report on the status of indigenous women in the newly emerging Nepalese republic.

Las mujeres indígenas alzaron sus voces en la CEDAW

El 49. º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW por sus siglas en inglés) se celebró en julio en Nueva York. Las mujeres indígenas de Nepal, representadas por la Federación de Mujeres Indígenas de Nepal (NIWF), asistieron por primera vez a estas reuniones para defender y explicar las conclusiones que habían presentado al Comité en su informe paralelo. 

Dicho informe también fue respaldado por la Asociación de Abogados para los Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas de Nepal (LAHURNIP) y por el Forest Peoples Programme (Programa para los Pueblos de los Bosques), y fue el primer informe de ámbito nacional redactado por las propias mujeres y basado en una investigación realizada por ellas mismas sobre la situación de las mujeres indígenas en la recientemente creada república nepalesa.

Les femmes autochtones font entendre leurs voix auprès du CEDAW

En juillet dernier, la 49e session du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes (CEDAW) s’est tenue à New York. Les femmes autochtones du Népal, sous l’égide de la Fédération des femmes autochtones du Népal (NIWF), ont participé pour la première fois à cette session afin de défendre et d’expliquer les résultats présentés au Comité dans leur rapport alternatif. 

Le rapport était également soutenu par la Lawyer’s Association for the Human Rights of Nepal’s Indigenous Peoples (LAHURNIP) et par le Forest Peoples Programme, et constituait le premier rapport national fondé sur des recherches et une élaboration autonomes concernant le statut des femmes autochtones dans la nouvelle république émergente du Népal.

Nepal's indigenous peoples demand to participate in the revision of the constitution

In January 2010, the Indigenous Peoples Mega Front, the Lawyers' Association for Human Rights of Nepalese Indigenous Peoples (LAHURNIP) and the Forest Peoples Programme (FPP) submitted a request to the United Nations (UN) Special Rapporteur on the Situation of Human Rights and Fundamental Freedoms of Indigenous Peoples, following Nepal's failure to comply with UN recommendations regarding the exclusion of indigenous peoples from the revision of Nepal's Constitution. Link to the Request to UN Special Rapporteur

Los pueblos indígenas de Nepal exigen participar en la revisión de la constitución

A raíz de que Nepal desoyera las recomendaciones de la ONU en relación con la exclusión de los pueblos indígenas de la revisión de la Constitución de Nepal, en enero de 2010 el Indigenous Peoples Mega Front, la Lawyers' Association for Human Rights of Nepalese Indigenous Peoples y el Forest Peoples Programme presentaron una petición al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. Enlace a la Petición al Relator Especial de las Naciones Unidas (disponible solamente en inglés)

Les peuples autochtones du Népal demandent à participer à la révision de la constitution

En janvier 2010, le Indigenous Peoples Mega Front, la Lawyers' Association for Human Rights of Nepalese Indigenous Peoples (LAHURNIP) et le Forest Peoples Programme (FPP) ont adressé une demande au Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, suite au non respect par le Népal des recommandations des Nations Unies concernant l'exclusion des peuples autochtones du processus de révision de la Constitution du Népal. Lien à la Demande au Rapporteur spécial des Nations Unies (uniquement disponible en anglais)