Recursos

Disappointment over reluctance of SBSTTA-14 to accept link between land rights and sustainable use and over the treatment of 'bush meat' issues

Our last E-newsletter (April 2010) reported that a group of indigenous experts on sustainable use issues within the Convention on Biological Diversity (CBD), the '10(c) team', planned to highlight the link between secure land and resource rights and the protection and maintenance of customary sustainable use of biological resources by indigenous and local communities. This was to take place at the 14th meeting of the CBD's Subsidiary Body on Technical and Technological Advice (SBSTTA-14) in Nairobi, Kenya (10-21 May). Unfortunately, in the event, delegates did not follow the indigenous experts' proposals to include concrete text on this issue in the final SBSTTA recommendations. Discussions on the use and management of wildlife ('bush meat') also caused indigenous peoples great concern and created impassioned debate.

Decepcionante renuencia del OSACTT 14 a aceptar el vínculo entre los derechos a la tierra y la utilización sostenible, y decepción en relación con el tratamiento de las cuestiones relativas a la «carne de animales silvestres»

En nuestro último boletín de noticias electrónico (abril de 2010), un grupo de expertos indígenas en cuestiones relacionadas con la utilización sostenible de la diversidad biológica dentro de la esfera del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), el «equipo 10 c)» anunció que tenía previsto resaltar la relación de los derechos asegurados a la tierra y a los recursos, con la protección y el mantenimiento de la utilización sostenible consuetudinaria de la diversidad biológica por parte de pueblos indígenas y las comunidades locales en la 14.ª reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT 14) del CDB en Nairobi, Kenia (10-21 de mayo). Lamentablemente los delegados no secundaron las propuestas de los expertos indígenas para mencionar expresamente esta cuestión en las recomendaciones finales del OSACTT. Las discusiones sobre la utilización y gestión de la fauna silvestre («carne de animales silvestres») también fue motivo de gran preocupación para los pueblos indígenas y dieron lugar a un apasionado debate.

Vive déception suite à la réticence de la SBSTTA-14 à accepter le lien entre les droits fonciers et l'utilisation durable ainsi qu'au sujet du traitement des questions relatives à la « viande de brousse »

Dans notre dernière e-newsletter (avril 2010), un groupe d'experts autochtones sur les questions liées à l'utilisation durable dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique (CDB), appelé « équipe 10 c) ", faisait part de ses plans pour mettre en exergue le lien entre la sécurité des droits aux terres et aux ressources et la protection et la conservation de l'utilisation durable coutumière des ressources biologiques par les communautés autochtones et locales à l'occasion de la 14è réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis techniques et technologiques (SBSTTA-14) de la CDB à Nairobi, Kenya (10-21 mai). Malheureusement, les délégués n'ont pas suivi les propositions des experts autochtones qui comprenaient l'inclusion d'un texte concret sur cette question dans les recommandations finales de la SBSTTA. Les discussions sur l'utilisation et la gestion de la faune (« viande de brousse ») ont également soulevé une vive inquiétude chez les peuples autochtones et donné lieu à un débat très animé.

Synthesis Paper - 10(c) Case Studies

Synthesis Paper - Customary sustainable use of biodiversity by indigenous peoples and local communities: Examples, challenges, community initiatives and recommendations relating to CBD Article 10(c)

A Synthesis Paper based on Case Studies from Bangladesh, Cameroon, Guyana, Suriname, Venezuela, Suriname and Thailand.

Indigenous peoples raise concerns over failure to meet protected area participation and benefit-sharing targets at Convention of Biological Diversity's SBSTTA-14 and in response to Global Biodiversity Outlook 3

Most of the world's biodiversity targets have not been met. This is the key message of the third edition of the Global Biodiversity Outlook (GBO-3), presented at the Convention of Biological Diversity (CBD)'s 14th meeting of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA-14). The report does, however, choose to highlight the expansion of protected areas as a positive accomplishment. For indigenous peoples this is a cause for concern - not a success - as the establishment and expansion of protected areas still largely takes place without their participation and consent. This concern was underlined in the conclusions of the in-depth review of the implementation of the CBD's Programme of Work on Protected Areas (PoWPA).

Pueblos indígenas preocupados por el incumplimiento de las metas de participación en las áreas protegidas y en sus beneficios en el OSACTT 14 del CDB, y por la reacción ante la Perspectiva Mundial sobre la Diversidad Biológica 3

La tercera edición de la Perspectiva Mundial sobre la Diversidad Biológica (PMDB-3), presentada en la decimocuarta reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT 14) del CDB, confirma que la mayoría de los objetivos mundiales relacionados con la diversidad biológica no se han alcanzado, aunque resalta la expansión de las áreas protegidas como logro positivo. Para los pueblos indígenas es un motivo de preocupación, no un éxito, ya que el establecimiento y expansión de áreas protegidas sigue produciéndose mayormente sin su participación ni consentimiento. Esta preocupación fue agravada por las conclusiones del examen a fondo de la aplicación del Programa de Trabajo del CDB sobre Áreas Protegidas (PTAP).

Les peuples autochtones ont fait part de leurs préoccupations concernant l'échec de la réalisation des objectifs sur les des aires protégées en matière de participation et de partage des avantages à l'occasion de la SBSTTA-14 de la CDB

La troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique (GBO-3), présentée lors de la quatorzième réunion de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques (SBSTTA-14) de la Convention sur la diversité biologique (CDB), confirme que la plupart des objectifs mondiaux concernant la biodiversité n'ont pas été atteints. Cependant, le document présente l'élargissement important des aires protégées comme été un succès. Ceci est une source d'inquiétude pour les peuples autochtones et non un progrès, puisque l'établissement et l'élargissement des aires protégées ont lieu, pour la plupart, sans leur participation et consentement. Cette préoccupation a été mise en exergue dans les conclusions de l'examen approfondi de la mise en œuvre du Programme de travail sur les aires protégées (PoWPA) de la CDB.

Free, Prior and Informed Consent - Making FPIC work for Forests and Peoples

The right of indigenous peoples to give or withhold their free prior and informed consent to projects, laws and policies that may affect their rights is affirmed in international law. Making this right effective is more challenging: and what should private sector companies do to ensure they respect this right? This 'scoping paper'has been prepared by FPP for The Forests Dialogue to stimulate an interactive discussion about how to respect FPIC in practice among all those concerned about forests and rights.

Scoping paper prepared for The Forest Dialogue's (TFD) FPIC Initiative.

Baka and Bagyeli leaders highlight forest issues to media and wider public

Three indigenous leaders, Margrite Akom, Jeanne Noah and Mathilde Zang, from a remote forest near the UNESCO World Heritage Dja Reserve, Cameroon, were key figures in the development and construction of a Rainforest Garden at Chelsea Flower Show, London, from 25 to 29 May 2010. This garden highlighted their communities' traditions and concerns to the international media and wider public. At the event, the leaders spoke with the Queen, press and public, eloquently explaining the pressures they face including the discrimination and violation of their rights, the impact of industrial expansion and deforestation, and the loss of access to forest biodiversity upon which communities rely. Maps, developed by the Baka illustrating their traditional use of the forest for subsistence, were also incorporated into the garden. Margrite, Jeanne and Mathilde work with the African Indigenous Women's Organisation (AIWO) in Yaounde, Cameroon and were assisted by Aisha Aishatou from AIWO.

Líderes Baka y Bagyeli llaman la atención de los medios de comunicación y el público en general sobre cuestiones forestales

Margrite Akom, Jeanne Noah y Mathilde Zang, líderes indígenas de un bosque remoto cercano a la Reserva de Dja en Camerún, catalogada por la UNESCO como Patrimonio Mundial, fueron figuras clave en la preparación y construcción de un jardín tropical en la Feria Floral de Chelsea, celebrada en Londres del 25 al 29 de mayo de 2010. Este jardín llamó la atención de la prensa internacional y el público en general sobre las tradiciones y preocupaciones de las comunidades de estas líderes. Durante este evento hablaron con la Reina de Inglaterra, los medios de comunicación y el público, explicándoles elocuentemente las presiones que enfrentan, incluida la discriminación y la violación de sus derechos, el impacto de la expansión industrial y la deforestación, y la pérdida de acceso a la diversidad biológica forestal de la que dependen sus comunidades. Como parte del jardín se expusieron unos mapas elaborados por los Baka que ilustran su uso tradicional del bosque para su subsistencia. Margrite, Jeanne y Mathilde contaron con la ayuda de Aisha Aishatou, una de las representantes de la Organización de Mujeres Indígenas Africanas (AIWO por sus siglas en inglés) en Yaundé, Camerún.

Des leaders Baka et Bagyeli exposent les problèmes de leur forêts auprès des medias et du public

Margrite Akom, Jeanne Noah et Mathilde Zang, sont trois leaders autochtones d'une forêt reculée près de la Réserve de faune du Dja au Cameroun, un site classé au Patrimoine mondial de l'UNESCO. Elles ont joué un rôle clé dans la préparation et la construction d'un « jardin » de forêt tropicale à l'exposition botanique Chelsea Flower Show à Londres du 25 au 29 mai 2010. Ce jardin a mis en valeur les traditions de leurs communautés ainsi que leurs inquiétudes devant la presse internationale et un vaste public. A l'occasion de cet événement, les leaders ont parlé avec la Reine, et ont expliqué avec éloquence les pressions auxquelles leurs communautés font face, notamment la discrimination, la violation de leurs droits, les effets de l'expansion industrielle et de la déforestation, et leur perte d'accès à la biodiversité forestière dont elles dépendent. Le jardin présentait également des cartes établies par les Baka afin de documenter leur utilisation traditionnelle de la forêt pour leur subsistance. Margrite, Jeanne et Mathilde travaillent avec l'African Indigenous Women's Organisation (AIWO - Organisation des femmes autochtones africaines) à Yaoundé au Cameroun et étaient assistées par Aisha Aishatou de l'AIWO.

Press Release - Baka and Bagyeli forest communities at the Green & Black's Rainforest Garden, Chelsea Flower Show, London

"We are excited about this garden at the Chelsea Flower Show. It provides a wonderful opportunity to raise awareness among the wider public about the many challenges facing African forest peoples. These include discrimination and violation of their rights, the impact of industrial expansion and deforestation, and the loss of access to forest biodiversity upon which communities rely."