En octubre de 2010 la directora del FMAM, Monique Barbut, anunció que el FMAM iba a elaborar políticas de salvaguardia. Estas salvaguardias abordarán los impactos ambientales y sociales de los…
In October 2010, the head of the GEF, Monique Barbut, announced that the GEF would be developing safeguard policies. These safeguards will address the environmental and social impacts of …
Les peuples autochtones et les organisations autochtones du Paraguay ont travaillé sans désemparer en 2010 pour obtenir des garanties du gouvernement et des Nations Unies afin que toute politique,…
Los pueblos y organizaciones indígenas en Paraguay han luchado fuertemente en 2010 para obtener garantías por parte del gobierno y de la ONU de que cualquier política, decisión e iniciativa…
Alors que le Président du Guyana a été nommé « Champion de la terre » par les Nations Unies cette année pour ses efforts en faveur de la mise en œuvre d’un soutien international à la…
Aunque la ONU ha nombrado este año al Presidente de Guyana «Campeón de la Tierra» por esforzarse en conseguir el apoyo internacional para la protección de los bosques y el crecimiento «basado en…
Indigenous Peoples and indigenous organisations in Paraguay have worked hard in 2010 to obtain guarantees from the government and the United Nations that any policy, decision or initiative relating…
While the President of Guyana was named a “Champion of the Earth” by the UN earlier this year in relation to his efforts to secure international support for forest protection and “low carbon”…
Aux premières heures du jour, samedi 30 octobre, après deux semaines d’intenses sessions qui se sont poursuivies tard dans la nuit et de négociations de dernière minute, les Parties à la Convention…
A primeras horas de la mañana del sábado 30 de octubre, tras dos semanas de intensas reuniones hasta primeras horas de la madrugada y de negociaciones hasta el último momento, las Partes en el…