Resources

Statement of the Forests and Communities Platform and representatives of indigenous communities on Cameroon's REDD Readiness Preparation Proposal (R-PP)

12 Nov 2012
As part of its REDD+ preparation, Cameroon submitted on 6 August 2012 the draft of its REDD Readiness Preparation Proposal (R-PP) to the Forest Carbon Partnership Facility (FCPF) managed by the World Bank. Following the recommendation of the national validation workshop held in Ebolowa, Cameroon in June 2012, members of Cameroonian civil society met as part of the Forests and Communities Platform (Plateforme Forêts et Communautés) from 11 to 13 September 2012, to analyse the strengths and areas for improvement of the R-PP.

The World Heritage Convention and Indigenous Peoples

15 Oct 2012
Indigenous peoples’ experiences of the inscription of their lands and resources as World Heritage Sites, under the 1972 World Heritage Convention, have been widely varied. In some cases the Convention has been a tool for indigenous peoples to use in protecting their lands – the case of the Mirarr people in Kakadu, Australia, using the World Heritage Convention to halt Uranium mining in their lands stands out.

La Convención del Patrimonio Mundial y los pueblos indígenas

15 Oct 2012
Las experiencias de los pueblos indígenas con la inscripción de sus tierras y recursos en la Lista del Patrimonio Mundial, en virtud de la Convención del Patrimonio Mundial de 1972, han sido muy variadas. En algunos casos la Convención ha sido un instrumento que los pueblos indígenas han utilizado para proteger sus tierras, como es el caso del pueblo Mirarr de Kakadu, Australia, el cual se sirvió de la Convención del Patrimonio Mundial para detener la explotación minera del uranio en sus tierras. Sin embargo, con demasiada frecuencia los procesos de la Convención del Patrimonio Mundial y del Comité que supervisa su aplicación se alejan mucho de las realidades de los pueblos indígenas que viven en las tierras afectadas. Debido a que los pueblos indígenas no intervienen ni participan efectivamente en la inscripción, y debido a la falta de procedimientos pormenorizados de consulta y consentimiento, con demasiada frecuencia dicha inscripción acaba violando los derechos de los pueblos indígenas, tal y como están recogidos en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas (DNUDPI).

La Convention du patrimoine mondial et les peuples autochtones

15 Oct 2012
Les expériences des peuples autochtones relatives à l’inscription de leurs terres et ressources parmi les sites du patrimoine mondial, au titre de la Convention du patrimoine mondial de 1972, varient énormément. Dans certains cas, la Convention a été un outil utilisé par les peuples autochtones pour protéger leurs terres – le cas du peuple mirarr à Kakadu, en Australie, qui a utilisé la Convention du patrimoine mondial pour mettre un terme à l’exploitation de l’uranium sur ses terres, est un exemple patent. Néanmoins, trop souvent, les processus de la Convention du patrimoine mondial et du Comité qui supervise sa mise en œuvre sont bien loin des réalités des peuples autochtones qui vivent sur les terres concernées. Dû à l’absence d’implication, et au manque de participation effective et de procédures de consultation et de consentement complètes des peuples autochtones, l’inscription donne trop souvent lieu à des violations des droits des peuples autochtones, tels que stipulés dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (UNDRIP).

Konvensi Warisan Dunia dan Masyarakat Adat

15 Oct 2012
Pengalaman masyarakat adat akan penetapan tanah dan sumber daya mereka sebagai Situs Warisan Dunia, di bawah Konvensi Warisan Dunia tahun 1972, berbeda-beda di banyak tempat. Dalam beberapa kasus Konvensi ini telah menjadi alat yang digunakan masyarakat adat dalam melindungi tanah mereka – salah satu kasus yang menonjol adalah kasus masyarakat Mirarr di Kakadu, Australia, yang menggunakan Konvensi Warisan Dunia untuk menghentikan penambangan Uranium di tanah mereka. Namun, teramat sering proses Konvensi Warisan Dunia, dan Komite yang mengawasi pelaksanaannya, jauh dari realita kehidupan masyarakat adat di tanah terkait. Dengan kurangnya keterlibatan masyarakat adat, kurangnya partisipasi penuh mereka dan kurangnya prosedur perundingan dan pencapaian persetujuan yang komprehensif, penetapan ini seringkali menghasilkan pelanggaran hak-hak masyarakat adat, seperti yang tercantum dalam Deklarasi PBB tentang Hak-Hak Masyarakat Adat.

Report by CEFAID questions the validity of the consultations in Cameroon for the World Heritage Site nomination of the Tri-National de la Sangha (TNS) protected area

16 Apr 2012
The Tri-National de la Sangha (TNS) is a protected area with a landscape approach spanning three countries: Cameroon, Central African Republic (CAR) and the Republic of Congo. In 2010, the three countries jointly nominated the area as a UNESCO World Heritage site. This nomination was considered by the World Heritage Committee in June 2011.

Un informe del CEFAID cuestiona la validez de las consultas realizadas en Camerún para la nominación del área protegida de la Reserva trinacional de Sangha como sitio de Patrimonio Mundial

16 Apr 2012
La Reserva trinacional de Sangha es una zona protegida que se extiende por tres países: Camerún, República Centroafricana y República del Congo. En 2010 los tres países presentaron conjuntamente la candidatura de inscripción de esta zona en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. El Comité del Patrimonio Mundial consideró la candidatura en junio de 2011.

Un rapport publié par CEFAID conteste la validité des consultations menées au Cameroun dans le cadre de la proposition d’inscription de l'aire protégée du Tri-National de la Sangha (TNS) à la liste des sites du Patrimoine mondial

16 Apr 2012
Le Tri-National de la Sangha (TNS) est une aire protégée, définie selon une approche fondée sur les paysages, qui s'étend sur trois pays : le Cameroun, la République centrafricaine (RCA) et la République du Congo. En 2010, ces trois pays ont proposé ensemble que cette aire figure parmi les sites du Patrimoine mondial de l’UNESCO. Cette proposition fut examinée par le Comité du patrimoine mondial en juin 2011.

Durban COP 17: UNFCCC fudges decision on climate finance and makes little progress on REDD+ safeguard implementation

20 Feb 2012
Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) at their recent COP17 did not support performance indicators for reporting on the implementation of indigenous peoples’ rights in REDD+. However, they did recognise that REDD+ benefits have to go beyond carbon to include biodiversity conservation and support for local livelihoods.Forest Peoples Programme, with a delegation of indigenous peoples from Guyana, Kenya, Cameroon, Suriname and Peru, attended preparatory negotiations and the 17th Conference of the Parties of the UNFCCC in Durban, South Africa, in late November/early December 2011. The main purpose of FPP’s attendance was to support the Indigenous Peoples’ Caucus and closely follow negotiations on REDD+ safeguards and finance. 

CdP 17 à Durban : la CCNUCC esquive une décision sur le financement du climat et n’accomplit que des progrès limités concernant la mise en œuvre des mesures de sauvegarde REDD+

20 Feb 2012
Lors de la récente CdP 17, les parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) n’ont pas soutenu les indicateurs de performance pour rendre compte de la mise en œuvre des droits des peuples autochtones dans REDD+. Toutefois, elles ont reconnu que les avantages REDD+ doivent aller au-delà du carbone et inclure la conservation de la biodiversité et le soutien aux moyens de subsistance locaux.Le Forest Peoples Programme, avec une délégation de peuples autochtones du Guyana, du Kenya, du Cameroun, du Suriname et du Pérou, a participé aux négociations préparatoires et à la 17e Conférence des Parties à la CCNUCC à Durban, en Afrique du Sud, fin novembre/début décembre 2011. La présence du FPP avait pour objectif principal de soutenir l’Assemblée des peuples autochtones et de suivre de près les négociations concernant les mesures de sauvegarde et le financement REDD+.

CP 17 de Durban: La CMNUCC evade tomar una decisión sobre la financiación de la lucha contra el cambio climático, y avanza muy poco en la aplicación de salvaguardias en las actividades de REDD+

20 Feb 2012
En su reciente CP 17,  las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) no respaldaron la utilización de indicadores de desempeño para informar acerca de la aplicación de los derechos de los pueblos indígenas en REDD+. No obstante, sí reconocieron que los beneficios de la REDD+ deben ir más allá del carbono, para incluir la conservación de la diversidad biológica y el apoyo a los medios de vida locales.El Forest Peoples Programme o FPP (Programa para los Pueblos de los Bosques) asistió junto con una delegación de pueblos indígenas de Guyana, Kenia, Camerún, Surinam y Perú a las negociaciones preparatorias y a la 17.a Conferencia de las Partes en la CMNUCC, que se celebró en Durban, Sudáfrica, a finales de noviembre y principios de diciembre de 2011. El principal objetivo de la asistencia del FPP era apoyar al Caucus de los Pueblos Indígenas y seguir de cerca las negociaciones sobre las salvaguardias y la financiación para las actividades de REDD+.