Recursos

Independent verification of the Guyana-Norway MoU on Low Carbon Development finds failures to meet commitments on indigenous peoples' rights and insufficient processes for consultation and FPIC

16 Dec 2012
Between 1 October 2010 - 30 June 2012 the Rainforest Alliance carried out a second verification audit of progress related to indicators for the Guyana-Norway REDD+ Agreement. Their final report, which includes extracts from the Wapichan's territorial management plan on FPIC, can be viewed here

Indigenous organisations oppose Camisea expansion as Peru postpones decision to create new concession

10 Dec 2012
On 2 November four Peruvian indigenous organisations issued a statement opposing recently-approved plans to expand operations in the Camisea gas fields[1] in the south-east of the country which would threaten the ‘physical and cultural survival’ of indigenous peoples in ‘voluntary isolation’ and initial contact. This expansion is scheduled to take place within the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve for isolated peoples which is supposed to be off-limits to extractive industries. However, earlier this year an Environmental Impact Assessment (EIA) for the first phase of expansion was approved by Peru’s Ministry of Energy and Mines, despite being challenged by the government’s indigenous affairs department , INDEPA, and questioned by indigenous organisations.

Las organizaciones indígenas se oponen a la expansión de Camisea al tiempo que Perú pospone la decisión de crear una nueva concesión

10 Dec 2012
El 2 de noviembre de 2012 cuatro organizaciones indígenas peruanas hicieron pública una declaración en la que se oponían a los planes recientemente aprobados de expandir las operaciones en los campos de gas de Camisea[1] del sudeste del país, que amenazarían la «supervivencia física y cultural» de los pueblos indígenas en «aislamiento voluntario» y en contacto inicial. Esta expansión está prevista dentro de la reserva para pueblos aislados Kugapakori-Nahua-Nanti, que se supone que está fuera de los límites permitidos a las industrias extractivas. No obstante, hace unos meses el Ministerio de Energía y Minas peruano aprobó una evaluación del impacto ambiental (EIA) para la primera fase de expansión, pese a ser cuestionado por INDEPA, el departamento de asuntos indígenas del Gobierno peruano, y por organizaciones indígenas.

Les organisations autochtones s’opposent à l’expansion de Camisea alors que le Pérou reporte la décision de création de nouvelles concessions

10 Dec 2012
Le 2 novembre 2012, quatre organisations autochtones péruviennes ont publié une déclaration s’opposant aux plans récemment approuvés d’étendre les activités dans les gisements de gaz de Camisea[1] au sud-est du pays, ce qui menacerait la « survie physique et culturelle » des peuples autochtones en « situation d'isolement volontaire » et de premier contact. Il est prévu que cette expansion ait lieu dans la Réserve de Kugapakori-Nahua-Nanti pour les peuples isolés, censée être interdite aux industries extractives. Néanmoins, en début d’année, une Étude d’impact environnemental (EIE) pour la première phase d’expansion a été approuvée par le Ministère de l’énergie et des mines du Pérou, bien qu’elle ait fait l’objet d’une contestation du département des affaires autochtones du gouvernement, l’INDEPA, et qu’elle ait été mise en doute par les organisations autochtones.

Organisasi-organisasi adat menentang ekspansi Camisea sementara Peru menangguhkan keputusan untuk menetapkan konsesi baru

10 Dec 2012
Tanggal 2 November 2012 empat organisasi adat Peru mengeluarkan sebuah pernyataan yang menentang rencana-rencana yang baru-baru ini disetujui tentang ekspansi operasi di lapangan-lapangan gas bumi Camisea[1] di bagian tenggara negara tersebut. Ekspansi ini dapat mengancam ‘kelangsungan hidup fisik dan budaya’ masyarakat adat yang berada dalam ‘isolasi sukarela’ (voluntary isolation) dan dalam kontak awal (initial contact).[2] Ekspansi ini direncanakan akan dilakukan dalam Cagar Alam Kugapakori-Nahua-Nanti yang diperuntukkan bagi masyarakat-masyarakat terisolasi yang dianggap terlarang untuk industri ekstraktif. Namun, sebelumnya di tahun ini sebuah Analisis Dampak Lingkungan (AMDAL) untuk fase pertama ekspansi tersebut telah disetujui oleh Kementerian Energi dan Mineral Peru, meskipun ditentang departemen urusan adat pemerintah, INDEPA, dan dipertanyakan oleh organisasi-organisasi adat.

GUEST ARTICLE from Unión Verapacense de Organizaciones Campesinas (UVOC), Guatemala: Land conflicts and the struggle for rights in Guatemala

10 Dec 2012
In common with many other countries in Latin America, Guatemala suffers from a highly unequal “bimodal” distribution of land. More than half of the land in the country is covered by private land estates owned by either families and individuals or by mining, logging, agribusiness and plantation companies. In contrast, smallholdings amount to one fifth of the land area and are occupied by peasants and small farmers who make up 80% of the population. Indigenous peoples are the customary owners of land throughout the country, but in many cases do not have legal demarcation nor titles to their ancestral territories. Despite promises to recognise indigenous peoples’ and peasant farmers’ land rights, made in the 1996 Peace Accords and in stagnant proposals for agrarian reforms, little has been done to secure the land rights of indigenous peoples and local communities.[i]

Artículo de un autor invitado de la Unión Verapacense de Organizaciones Campesinas (UVOC) de Guatemala: Los conflictos por la tierra y la lucha por los derechos en Guatemala

10 Dec 2012
Al igual que muchos otros países de Latinoamérica, Guatemala sufre una desigual distribución de tierra «bimodal». Más de la mitad de la tierra de este país está cubierta por plantaciones privadas propiedad de familias e individuos, o por empresas dedicadas a la minería, la explotación forestal, los agronegocios y las plantaciones. En cambio, los minifundios suponen una quinta parte de la superficie de tierra y están ocupados por campesinos y pequeños agricultores que suman el 80% de la población. Los pueblos indígenas son los propietarios consuetudinarios de la tierra en todo el país, pero en muchos casos no poseen una demarcación legal ni títulos de propiedad de estos territorios ancestrales. Pese a las promesas de reconocimiento de los derechos a la tierra de los pueblos indígenas y los campesinos, reflejadas en los Acuerdos de Paz de 1996 y en propuestas estancadas de reformas agrarias, poco se ha hecho para garantizar los derechos a la tierra de los pueblos indígenas y las comunidades locales.[i]

L’ARTICLE DE NOTRE INVITÉ : Unión Verapacense de Organizaciones Campesinas (UVOC), Guatemala - Les conflits fonciers et la lutte pour les droits au Guatemala

10 Dec 2012
Tout comme de nombreux autres pays d’Amérique latine, le Guatemala souffre d’une distribution « bimodale » fortement inégale de la terre. Plus de la moitié des terres du pays est occupée par des domaines privés appartenant à des familles et à des particuliers ou à des entreprises des secteurs de l’exploitation minière, de l'exploitation forestière, de l'agro-industrie et des plantations. En revanche, les petites exploitations représentent un cinquième des terres et sont occupées par des paysans et de petits agriculteurs qui constituent 80% de la population. Les peuples autochtones sont les propriétaires coutumiers de la terre à travers le pays, mais dans de nombreux cas il n’existe pas de démarcation juridique, ou ils ne possèdent pas de titres relatifs à leurs territoires ancestraux. Malgré les promesses de reconnaissance des droits fonciers des peuples autochtones et des paysans faites dans les Accords de paix de 1996 et dans des propositions stagnantes de réformes agraires, très peu a été fait pour garantir les droits fonciers des peuples autochtones et des communautés locales.[i]

ARTIKEL TAMU dari Unión Verapacense de Organizaciones Campesinas (UVOC), Guatemala: Sengketa tanah dan perjuangan mendapatkan hak di Guatemala

10 Dec 2012
Sama halnya dengan banyak negara lainnya di Amerika Latin, Guatemala mengalami masalah akibat distribusi tanah ganda yang amat tidak adil. Lebih dari setengah tanah di negara ini dimiliki oleh perkebunan swasta yang dimiliki keluarga atau perorangan atau dimiliki perusahaan penambangan, pemilik konsesi hutan/perusahaan kayu, agribisnis atau perkebunan. Sebaliknya, tanah petani kecil hanya seluas seperlima dari luas tanah tersebut dan ditempati oleh petani penggarap dan petani kecil yang membentuk 80% populasi negara tersebut. Masyarakat-masyarakat adat merupakan pemilik adat dari seluruh tanah negara ini, namun dalam banyak kasus mereka tidak memiliki batas-batas tanah legal maupun hak milik atas wilayah-wilayah leluhur mereka. Meskipun ada janji-janji untuk mengakui hak-hak atas tanah masyarakat adat dan petani, yang dituangkan dalam Peace Accords (Kesepakatan Damai) tahun 1996 dan dalam proposal-proposal reformasi tanah yang tidak ada kelanjutannya, nyaris tidak ada tindakan untuk mengamankan hak-hak atas tanah masyarakat adat dan komunitas lokal.[i]

Amazon highway between Peru and Brazil rejected by indigenous peoples’ organisations in Peru

05 Nov 2012
A collective of indigenous organisations and local NGOs in Ucayali province in Peru have rejected Peruvian government plans to construct a highway between Peru and Brazil. The organisations highlight that the road would have major and irreversible effects on the area that includes indigenous peoples’ customary lands that remain unrecognised, the Isconahua reserve for isolated peoples and the Sierra del Divisor natural protected area. Despite this, the organisations point out that the Peruvian government has failed to comply with its own laws requiring prior consultation with affected peoples and violated obligations to uphold indigenous peoples' rights under international treaties ratified by the country. The collective of organisations is now calling on the Peruvian government to declare the project unviable.

Carretera Amazónica entre Perú y Brasil rechazada por organizaciones de los pueblos indígenas en Perú

05 Nov 2012
Un grupo de organizaciones indígenas y ONGs locales en la región de Ucayali en Perú rechazaron los planes del gobierno peruano a construir un vial entre Perú y Brasil. Las organizaciones indican que el vial causará impactos irreversibles y profundos sobre un área que incluye los territorios de pueblos indígenas que aun falta reconocimiento legal, la reserva Isconahua para pueblos en aislamiento y el Sierra del Divisor, un área natural protegida. A pesar de eso, las organizaciones indican que el Gobierno peruano no ha cumplido con sus propios leyes que requieren la consulta previa con los pueblos afectados y ha violado sus obligaciones de respetar los derechos indígenas bajo tratados internacionales ratificados por el país. El grupo exige que el Gobierno Peruano declara que el proyecto sea inviable. 

Los Yanomami venezolanos en conflicto con mineros ilegales

15 Oct 2012
En agosto estalló la noticia de una supuesta masacre del pueblo Yanomami en el remoto río de Alto Ocamo. La noticia se había filtrado río abajo hasta las estaciones misioneras establecidas entre los Yanomami en las praderas de Parima más al sur, tras lo que fue difundida por la organización Yanomami denominada Horonami y otras organizaciones indígenas del estado venezolano de Amazonas. El problema de las incursiones ilegales de mineros brasileños en el territorio de los Yanomami venezolanos se ha estado produciendo esporádicamente desde mediados de la década de los 60 y ha provocado varias epidemias y estallidos de violencia.[1] En 1993 una masacre en la comunidad de Haximu condujo a investigaciones internacionales y a la condena de varios mineros en los tribunales brasileños. Saltó la alarma de que algo parecido acababa de ocurrir en el Alto Ocamo.

Conflit des Yanomami vénézuéliens avec des mineurs illégaux

15 Oct 2012
En août, la nouvelle d’un massacre présumé du peuple yanomami dans la région reculée du fleuve du haut Ocamo a été annoncée. La nouvelle avait filtré aux missions parmi les Yanomami dans les prairies de Parima plus au sud, puis avait été diffusée par l’organisation yanomami Horonami, et d’autres organisations autochtones dans l’État vénézuélien d’Amazonas. Le problème des incursions illégales de mineurs brésiliens sur le territoire des Yanomami du Venezuela se présente sporadiquement depuis la moitié des années 1960 et a mené à des épidémies répétées et à des explosions de violence.[1] En 1993, un massacre dans la communauté de Haximu a donné lieu à des enquêtes internationales et à la condamnation de plusieurs mineurs par des tribunaux brésiliens. Des inquiétudes ont été soulevées quant au fait que quelque chose de similaire venait de se produire dans le haut Ocamo.

Masyarakat Yanomami di Venezuela berkonflik dengan penambang liar

15 Oct 2012
Di bulan Agustus muncul berita terjadinya dugaan pembantaian terhadap masyarakat Yanomami di kawasan sungai Upper Ocamo yang terpencil. Berita tersebut menyebar ke stasiun-stasiun misi di kalangan masyarakat Yanomami di padang Parima dan kemudian disiarkan oleh organisasi Yanomami yaitu Horonami, serta organisasi-organisasi adat lainnya di negara-negara bagian Amazonas yang termasuk wilayah Venezuela. Masalah tentang kedatangan para penambang Brasil secara illegal ke wilayah Yanomami di Venezuela telah terjadi secara sporadis sejak pertengahan tahun 1960 dan telah menimbulkan aksi-aksi kekerasan yang berulang.[1] Tahun 1993, terjadi sebuah pembantaian di komunitas Haximu yang mengakibatkan dilakukannya investigasi internasional dan proses pengadilan terhadap beberapa penambang di pengadilan-pengadilan Brasil. Ada kekhawatiran bahwa telah terjadi kejadian yang serupa di kawasan Upper Ocamo.

Venezuelan Yanomami in conflict with illegal miners

15 Oct 2012
In August, news broke of an alleged massacre of Yanomami people in the remote Upper Ocamo river. The news had filtered down to mission stations among the Yanomami in the Parima grasslands further south and was then broadcast by the Yanomami organisation, Horonami, and other indigenous organisations in the Venezuelan State of Amazonas.