Ressources

BBC reports oil palm take-over of native lands in Sarawak

21 Dec 2009
BBC World News reports that an oil palm plantation now owned by the Malaysian IOI Group has taken over Kayan people's lands without their consent. According to the BBC reports, the Kayan have been fighting the case in the courts for 11 years. IOI is one of the founding members of the Roundtable on Sustainable Palm Oil (RSPO).

El pueblo Wapichan (Guyana) presenta el mapa de sus comunidades a una audiencia internacional en una reunión del CDB

01 Dec 2009
Tras años de arduo trabajo, el pueblo Wapichan del sur de Guyana ha finalizado el mapa de sus comunidades, que demuestra la extensión total del territorio Wapichan y el uso consuetudinaria del suelo y los recursos por parte de las comunidades Wapichan. La reunión del Grupo de trabajo sobre el artículo 8 j) y disposiciones conexas (WG8j-6) del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) celebrada en Montreal fue aprovechada para presentar este mapa al público. La audiencia internacional quedó sumamente impresionada con esta iniciativa de base comunitaria y alabó su valor.

Le peuple Wapichan (Guyane) a présenté la carte de la communauté devant un public international lors de la réunion de la CDB

01 Dec 2009
Après plusieurs années de dur labeur, le peuple Wapichan de la region du sud en Guyane a achevé sa carte communautaire, qui montre toute l'étendue du territoire Wapichan et l'utilisation coutumière des terres et ressources par les communautés Wapichan. La réunion du Groupe de travail sur l'article 8 j) et les dispositions connexes (WG8j-6) de la Convention sur la diversité biologique (CDB) à Montréal fut l'occasion de présenter cette carte au public. L'audience internationale a été très impressionnée par cette initiative de la communauté et en a fait l'éloge.

Barcelona Climate Change Talks Update: December 2009

01 Dec 2009
The climate talks that took place in Barcelona from 2-6 November 2009 confirm that achievement of a legally binding agreement cannot be expected in Copenhagen. REDD (Reducing Emissions from Deforestation and forest Degradation in developing countries) is likely to be one of the most significant outcomes of COP15, but doubts remain on the definition of forests and the prohibition of forest conversion. Language on indigenous peoples' rights has been retained but still needs to be improved.

Conferencia de Cambio Climático Barcelona Avance informativo: diciembre de 2009

01 Dec 2009
Las conversaciones sobre el cambio climático mantenidas en Barcelona del 2 al 6 de noviembre de 2009 confirman que el logro de un acuerdo jurídicamente vinculante en Copenhague no es probable. Seguramente la REDD (reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en países en desarrollo) será una de las conclusiones más significativas de la COP15, pero sigue habiendo dudas sobre la definición de "bosque" y la prohibición de la conversión forestal. La mención de los derechos de los pueblos indígenas se mantiene, pero aún hay que mejorarla.

Pourparlers sur les changements climatiques Barcelone, Actualité: décembre 2009

01 Dec 2009
Les pourparlers sur le climat qui se sont déroulés à Barcelone du 2 au 6 novembre 2009 ont confirmé que l'on ne peut s'attendre à parvenir à un accord juridiquement contraignant à Copenhague. La REDD (Réduction des émissions dues à la déforestation et à la dégradation des forêts dans les pays en développement) sera probablement l'un des résultats les plus significatifs de la CdP 15, mais des doutes demeurent quant à la définition des forêts et à l'interdiction de convertir les forêts. Le libellé sur les droits des peuples autochtones a été retenu, mais il doit encore être amélioré.

Companies clear 'High Conservation Value (HCV) areas' in Indonesia

01 Dec 2009
Companies in Indonesia have been allegedly clearing designated 'High Conservation Value (HCV) areas', rather than managing them appropriately in order to maintain or enhance the identified values of the area. HCV areas include areas important for communities' livelihoods, identities and environmental services.

Diversas empresas despejan "zonas designadas como de alto valor para la conservación" (AVC) en Indonesia

01 Dec 2009
Presuntamente una serie de empresas de Indonesia han estado despejando zonas designadas como de alto valor para la conservación (AVC), en lugar de gestionarlas adecuadamente con el fin de mantener o mejorar los valores identificados en dichas zonas. Las zonas AVC incluyen zonas importantes para el mantenimiento de los medios de vida y las identidades de las comunidades indígenas y para los servicios medioambientales.

Des entreprises défrichent des "zones à haute valeur de conservation" (HVC) en Indonésie

01 Dec 2009
En Indonésie, des entreprises auraient défriché des zones désignées comme "zones à haute valeur de conservation (HVC)", au lieu de les gérer de manière adéquate afin de préserver ou d'améliorer les valeurs identifiées dans cette zone. Les zones HVC incluent des zones importantes pour les moyens d'existence, l'identité et les services environnementaux des communautés.

New film exposes the privatisation of Indonesia's coastal forests

01 Dec 2009
'Selling the Seas', a film produced by The Ecologist Film Unit with the Indonesian NGO, KIARA and FPP exposes the growing public opposition to the Indonesian government's plans to clear a further 700,000 hectares of coast, much of it mangrove, threatening the livelihoods of fisherfolk and other coastal peoples. KIARA demands that northern supermarkets and certifiers pay more attention to the harsh social and environmental costs of inappropriate, industrial shrimp and prawn production. Link to the film on The Ecologist website

La privatización de los bosques costeros de Indonesia expuesta en una nueva película

01 Dec 2009
Selling the Seas, una película producida por The Ecologist Film Unit con la ONG indonesa KIARA y el FPP expone la creciente oposición del público a los planes del Gobierno de Indonesia para despejar otras 700 000 hectáreas de costa, la mayor parte manglar, amenazando con ello los medios de vida de pescadores y otros pueblos costeros. KIARA exige que los supermercados del norte y las autoridades de certificación presten más atención a los elevados costes sociales y medioambientales de una producción industrial inapropiada de gambas y langostinos.Enlace a la película al sitio web del Ecologist (solamente disponible en inglés)

Un nouveau film dévoile la privatisation des forêts côtières de l'Indonésie

01 Dec 2009
"Selling the Seas" (La Vente des mers), un film produit par The Ecologist Film Unit avec l'ONG indonésienne KIARA et le FPP montre l'opposition publique croissante aux plans du gouvernement indonésien pour défricher 700 000 hectares supplémentaires de côtes, constituées principalement de mangroves, des plans qui menacent les moyens d'existence des pêcheurs et d'autres peuples côtiers. KIARA a demandé aux supermarchés du nord et aux organismes certificateurs d'accorder plus d'attention aux coûts sociaux et environnementaux élevés de la production industrielle inadéquate des différentes espèces de crevettes. Lien au film au site web de The Ecologist (disponible seulement en anglais)

Widespread support for customary sustainable use at CBD meeting in Montreal

01 Dec 2009
The recent sixth meeting of the Convention on Biological Diversity's Working Group on Article 8(j) and Related Provisions (WG8(j)-6) took place in Montreal from 2-6 November 2009. Parties acknowledged the importance of customary sustainable use of biological resources by indigenous peoples and local communities and agreed that this should receive more attention in the implementation of the whole Convention. Indigenous participants were satisfied with the meeting's outcomes and commented that their timely input and preparations had paid off.